Africa ↔ Europe. Transports, Translations, Migrations of the Literary
The research project explored the reciprocal yet asymmetrical relationships between the literatures of Africa and Europe. Despite all the efforts to write in Gikuyu, Wolof, or Xhosa, African literatures are still largely being written in Latin script and in the languages of the former colonial powers: French, English, and Portuguese. The project took this issue as its starting point.
The project focused on the formation of literature in the different dimensions of transport: medially, materially, personal. It combined a transcultural with a comparatist perspective. It was a comparative literary studies project in that it equally considered the anglophone and the francophone literatures of Africa that are otherwise mostly separated along the lines of European national philologies. Moreover, the project addressed general literary studies questions. Starting from literary-theoretical reflections, it explored developments in world literature. Here, the African situation proved to be an especially sensitive seismograph. The project focused on paradigmatic problems and specific possibilities when writing in a second language: Here, the “usual case” for African authors affects a growing number of authors living in German-speaking countries and for whom German is neither the first nor the only language.
The project considered its German location from different vantage points. Its participants accompanied and supported the reception of African literatures in Germany by contributing to newspapers and by moderating public readings. The project also brought forth several publications.
Robert Stockhammer conducted a monographic study on writing about the genocide in Rwanda. In Rwanda, where Germany was the first colonial power, it was an event from German history—the Shoah—that significantly influenced the ways in which this more recent genocide was accounted for.
Susan Arndt explored concepts of whiteness in literatures from and about Africa in the context of Critical Whiteness Studies as initiated by Toni Morrison and bell hooks in the early 1990s. Starting from an engagement with whiteness as a dynamic and complex construct, Arndt analyzed literary markings and concepts of whiteness from a comparatist perspective. This subproject also organized a research colloquium and published a volume: Mythen, Masken und Subjekte. Kritische Weissseinsforschung in Deutschland (Myths, Masks, and Subjects. Critical Whiteness Studies in Germany).
Dirk Naguschewski’s subproject investigated the integrations of the literary into the medium of film in Africa. It analyzed specific styles of subject compositions coming from African and European literary traditions in literature and film. It also discussed the site of both media in the context of a discussion about African culture that is still lacking differentiation. Due to its dependence on technical equipment, film in particular is regarded as “European,” although, as a visual medium, it easily traverses language barriers. It is therefore no coincidence that many authors also work as filmmakers to reach worldwide publics and publicities.
Publications
Exophonie
Anders-Sprachigkeit (in) der Literatur
Ruanda
Über einen anderen Genozid schreiben
Robert Stockhammer
- “Vom Grauen erzählen,” in: Rheinischer Merkur from 02 Jun 2004, 22 [Collective review of new publications on the genocide in Rwanda]
- “Der erhellende Kontinent,” in: Rheinischer Merkur 17 (2003), 21 [Collective review of new publications on German colonialism in Africa]
- “Grenzen-Schmuggel. Der Forschungsschwerpunkt III, ‘Andere Moderne(n)’,” in: Trajekte 5 (2002), 35–39 [features a brief description of the project and of its location in the context of the Center for Literary Research]
- “Afrikas Stimme. Zum Werk des Friedenspreisträgers Chinua Achebe,” in: Süddeutsche Zeitung from 12/13 Oct 2002, 14
- “Im Kolonialwarenladen. Eine Berliner Tagung über afrikanische Literaturen,” in: Frankfurter Allgemeine Zeitung from 14 May 2002, 47
- “Africa Without a Hyphen: A Tour through Paris’ Exhibitions of the Primal Arts,” in: Matatu. Journal for African Culture and Society 25–26 (2002), 243–248
Susan Arndt
- “You are not born White, you become White. Conceptions of Whiteness and Africa in German Society and Literature,” in: Robert Cancel, Winnifried Woodhull (eds.): African Diasporas: Ancestors, Migrations and Boundaries. Trenton, NJ, Asmara, Eritrea: Africa World Press 2008, 231–251
- Susan Arndt, Marek Spitczok von Brisinski (eds.): Africa, Europe and (Post)Colonialism: Racism, Migration and Diaspora in African Literatures. Amsterdam: Rodopi 2006; here “Introduction: Racism, Exile and Whiteness” and “Beyond the Boundaries of Identities and Differences. The Dynamic Relationship of ‘Race’ and Gender in African Literatures”
- “Boundless Whiteness. Whiteness Without Boundaries? Feminism and White Women in the Mirror of African Feminism and African-Feminist Literature,” in: Dirk Naguschewski, Flora Veit-Wild (eds.): Gender and Sexuality in African Literatures. Amsterdam: Rodopi 2005, 157–172
- Ed.: Afrika und die deutsche Sprache. Ein Kritisches Nachschlagewerk. Münster: Unrast Verlag 2004 (with Antje Hornscheidt); here “Worte können sein wie winzige Arsendosen. Rassismus in Gesellschaft und Sprache” (11–95), concept entries on “Bastard” (90–95), “Eingeborene” (116–118), “Ethnie” (co-author, 124–127), “Häuptling” (142–146), “Mischling” (co-author, 164–167), “Mohr” (168–172), “Mulatte” (co-author, 173–175), “Neger” (184–189), “Rasse” (197–203), “Stamm” (213–218)
- “Kolonialistische Mythen und Weiß-Sein. Rassismus in der deutschen Afrikaterminologie,” in: AntiDiskriminierungsBüro (ADB) Köln by “Öffentlichkeit gegen Gewalt” (ÖgG) e.V. & cyberNomads (cbN) Berlin (eds.): The Black Book. Deutschlands Häutungen. Frankfurt a.M.: IKO -Verlag für interkulturelle Kommunikation 2004, 91–115
- “Weiß-Sein, Roland Barthes la vaccine und die afrikanisch-feministische Literatur,” in: Chancengleichheit für Frauen in Forschung und Lehre. Berliner Programm. Beiträge. Berlin 2004
- “Grenzenloses Weiß-Sein. Weiß-Sein ohne Grenzen? Konzeptionen von Weiß-Sein und Feminismus in der afrikanisch-feministischen Literatur,” in: Eva Lezzi, Monika Ehlers, Sandra Schramm (eds.): Fremdes Begehren. Repräsentationsformen transkultureller Beziehungen. Köln, Weimar, Wien: Böhlau 2003, 107–120
- “Weiß-Sein als Konstruktion des Rassismus und als Kategorie,” in: Chancengleichheit für Frauen in Forschung und Lehre. Berliner Programm. Beiträge. Berlin 2002, 169–178
- “Perspectives on African Feminism. Defining and Classifying African-Feminist Literatures,” in: Agenda. Empowering Women for Gender Equity. African Feminisms Two 54 (2002), 31–44
- “Afrikanischer Feminismus/afrikanisch-feministische Literatur,” “Rasse und Gender,” “Rassismus,” in: Renate Kroll (ed.): Metzler Lexikon Gender Studies. Stuttgart: Metzler 2002, 4–6, 330–331, 331–332
- “Jemand muss eine andere Geschichte schreiben. Der Schriftsteller Chinua Achebe wird am Sonntag mit dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandels ausgezeichnet,” in: Die Welt 12.10.2002, 28
Dirk Naguschewski
- “Contesting African-ness in African Film Criticism: Djibril Diop Mambéty’s ‘Hyenas’,” in: Julius Heinicke et al. (ed.): Kuvuka Ukama. Building Bridges. Heidelberg: kalliope paperbacks 2012: 337-347.
- “Schmerzenswanderungen. Zu Cheikh Hamidou Kanes Roman ‘L'Aventure ambiguë’ und Alain Gomis' Film ‘L'Afrance’,” in: Marie-Hélène Gutberlet/Sissy Helff (eds.): Die Kunst der Migration. Aktuelle Positionen zum europäisch-afrikanischen Diskurs. Material – Gestaltung – Kritik. Bielefeld: Transcript, 2011: 69-91.
- “Explorations du corps violé. Les aventures ambiguës d'Alain Gomis et Cheikh Hamidou Kane,” in: Isaac Bazié/Hans-Jürgen Lüsebrink (eds.): Violences postcoloniales. Représentations littéraires et perceptions médiatiques. Berlin: Lit 2011: 111-129.
- “Sembene Ousmane, oder: Die Geburt des afrikanischen Kinos aus dem Geist der Literatur,” in: Dirk Naguschewski u. Sabine Schrader (eds.): Kontakte, Konvergenzen, Konkurrenzen. Film und Literatur in Frankreich nach 1945. Marburg: Schüren 2009: 106-118.
- “Vor einem Kino mit dem Namen Liberté. Wünsche und Wirklichkeiten im gegenwärtigen Film Schwarzafrikas” und “Kaum eigene Bilder. Manthia Diawara über Afrikas Isolation,” in: Neue Zürcher Zeitung, 10.11.2008: 25.
- “Anderssprachigkeit, Muttersprache und die Sprache(n) der Literatur in Senegal,” in: S. Arndt, D. Naguschewski u. R. Stockhammer (eds.): Exophonie. Anders-Sprachigkeit (in) der Literatur. Berlin: Kulturverlag Kadmos 2007: 87-113.
- “Carmen Africana,” in: Trajekte, 12, 2006: 18-23; 139-140
- “Eine mächtige Carmen aus der Township,” in: Neue Zürcher Zeitung, 30.12.2005: 37.
- “Kinematopographie im afrikanischen Kino. Dakar in Filmen von Sembene Ousmane und Djibril Diop Mambety,” in: Robert Stockhammer (ed.): TopoGraphien der Moderne. Medien zur Repräsentation und Konstruktion von Räumen. München: Fink 2005: 287-316.
- “Dialogue avec les ancêtres. Réflexions actuelles sur la langue maternelle en Afrique,” in: Neue Romania, 33, 2005 (= Isaac Bazié and Peter Klaus (eds.): Canon national et constructions identitaires: les Nouvelles Litératures francophones): 185-199.
- “Wole Soyinka zum 70. Geburtstag” [film, 7’20 min], Metropolis, Arte, 03.07.2004 (with Susan Chales de Beaulieu)
- “Afro-deutsches. Zu Gedichten von May Ayim,” in: Weltengarten. Deutsch-Afrikanisches Jahrbuch für Interkulturelles Denken 2004, 135–143
- “Reading Foreign Films: African Images and the German Audience,” in: Petra Stegmann, Peter C. Seel (eds.): Migrating Images: producing ... reading ... transporting ... translating. Berlin: Haus der Kulturen der Welt 2004, 78–93
- Review of: Josef Gugler: African Film. Re-imagining a Continent. Oxford: James Currey, 2003, in: H-Soz-Kult, H-Net Reviews, Feb 2004
- “Tod eines Kinos. Moribunde Kinokultur in Senegal,” in: Neue Zürcher Zeitung on 23 Jan 2004, 37
- “Blick zurück in die Kindheit,” in: Frankfurter Rundschau on 21 Aug 2003, 12 [review of Mongo Beti: “Besuch in Kala oder Wie ich eine Braut einfing” and Wole Soyinka: “Aké, Jahre der Kindheit”]
- “Mohammed Bennis,” “Achmat Dangor,” “Leila Marouane,” “Lewis Nkosi,” “Hanif Kureishi,” “Abdelwahab Meddeb,” in: Ulrich Schreiber (ed.): 3. internationales literaturfestival berlin. Berlin: Vorwerk 8 2003, 14–15, 22–23, 44–45, 54–55, 118–119, 122–123
- “Muttersprache als Bekenntnis? Bemerkungen zum Französischen in Afrika,” in: Grenzgänge 19 (2003), 130–138
- “Senghor und Soyinka: Sprachenfresser und Mythenmacher im postkolonialen Afrika,” in: Andrew James Johnston, Ulrike Schneider (eds.): Anglo-romanische Kulturkontakte von Humanismus bis Postkolonialismus. Berlin: Dahlem University Press 2002, 215–245 (with Tobias Döring)
- “Bessora,” “Alain Mabanckou,” “Boniface Mongo-Mboussa,” “Abdelwahab Meddeb,” in: Ulrich Schreiber (ed.): 2. internationales literaturfestival berlin. Berlin: Vorwerk 8 2002, 20–21, 80–81, 92–93, 234–235
- “The Short Century in Berlin. Notes on an Exhibition,” in: Matatu. Journal for African Culture and Society 25–26 (2002), 261–264.
- “Subversionen. Afrika-Literatur in Berlin,” in: Frankfurter Rundschau on 14 May 2002, 26
Translations
- Bessora: “Von der Weltlichkeit in der kirchlichen Regierungszeit ...,” in: Ulrich Schreiber (ed.): 2. internationales literaturfestival berlin. Berlin: Vorwerk 8 2002, 23 [excerpt from Bessora: 53cm. Paris: Le Serpent à Plumes 1999]
- Boniface Mongo-Mboussa: “Am Nullpunkt des Exils,” in: Ulrich Schreiber (ed.): 2. internationales literaturfestival berlin. Berlin: Vorwerk 8 2002, 95 [excerpt from Boniface Mongo-Mboussa: Désir d’Afrique. Paris: Gallimard 2001]
Events
Carmen Africana. Transformations of a European Myth in African Cinema
Zentrum für Literatur- und Kulturforschung Berlin, Jägerstr. 10/11, 10117 Berlin, R. 01
Le malentendu colonial (2004)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Vacances au pays (2000)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Le malentendu colonial (2004)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Le marriage d'Alex (2003)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Chef! (1999)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Clando (1996)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Afrique, je te plumerai (1992)
Kino Arsenal, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin
Exo-Phonie. Anders-Sprachigkeit (in) der Literatur
Zentrum für Literaturforschung, Jägerstr. 10/11, 10117 Berlin, R. 06
Schrift im (Post)Kolonialismus
ZfL, Jägerstr. 10/11, 10117 Berlin, R. 001
Afrikanische Literatur in Deutschland
ZfL, Jägerstr. 10/11, 10117 Berlin, Raum 06
Chinua Achebe - Weltliteratur aus Nigeria
Galerie, Heinrich-Böll-Stiftung, Hackesche Höfe, Rosenthaler Str. 40/41, Berlin-Mitte